ADBGV (Association des Directeurs des Bibliothèques municipales et intercommunales des Grandes Villes de France)
Deutsch
English
Français
Italiano

 

 

Valid HTML 4.0!

 

Valid CSS!

 

Última actualización: 02 febrero 2012 a las 12:02

¿Qué es la ADBGV?

¿Desde cuándo existe?

La ADBGV (Asociación de Directores de Bibliotecas Municipales y Mancomunales de Ciudades Grandes de Francia) fue fundada en marzo de 2002.

¿Por qué?

La ADBGV es una asociación especializada que agrupa a bibliotecas con problemas análogos y que busca soluciones comunes. La ADBGV no intenta repetir la función de entidades institucionales, asociativas o privadas, sino que procura cooperar con éstas.

Objetivos de la ADBGV:
- el intercambio, la adquisición y la difusión de informaciones, experiencias y conocimientos profesionales,
- la realización de estudios y encuestas,
- la realización o la muestra de instrumentos que respondan a necesidades comunes,
- la prospección sobre la evolución de cada cometido,
- la apertura a experiencias en el ámbito internacional,
- la representación de los directores de bibliotecas municipales y mancomunales de ciudades grandes de Francia cara a colaboradores institucionales públicos o privados.

¿Quién?

Pueden formar parte de la ADBGV los directores de bibliotecas municipales o mancomunales que presenten una de las siguientes características:
- pertenecer a una colectividad de al menos 50.000 habitantes
o
- emplear al menos a 50 personas a tiempo completo
o
- disponer de una superficie total de al menos 4 000 m²

¿Cómo?

La ADBGV funciona por proyectos. Cada proyecto es llevado por un grupo de trabajo y coordinado por un director de biblioteca jefe de proyecto. El grupo de trabajo elige libremente su calendario y su método. Da cuenta de sus trabajos a la junta general. Los resultados de los trabajos son publicados en la web de la ADBGV.

Esta web está concebida principalmente en francés

Lo sentimos, esta web está concebida principalmente en francés. Esperamos que los menús y los títulos en español puedan ayudarle a localizar y seleccionar lo que le interesa leer concretamente. Si desea la traducción de una página en particular, envíenos un e-mail. Si recibimos varias demandas para dicha página, trataremos de que sea traducida.

Software de traducción

Un programa de traducción no le proporcionará una traducción como tal, pero le ayudará a comprender las páginas que no se han traducido.

> http://www.systransoft.com

> http://www.reverso.net

 

Suscribirse a la news letter

Montpellier : médiathèque d'agglomération William Shakespeare

 

Montpellier : médiathèque centrale d'agglomération Emile Zola (espace musique et danse)

 

Chambéry : Theatre geographique de la France. Paris, 1637. PER D 13825. La mont maudite

 

Médiathèque des Ursulines

 

Bordeaux : bibliothèque centrale - Mériadeck